miércoles, 19 de abril de 2006
Ai lov Mayami, Ai lov Jayalia, ai lov la saguesera an ai lov to spic inglis, espechali uiz mai.

Imagen

El miércoles pasado, día antes de Thanksgiving, saliendo de Sédanos, me dice la cajera cubana al entregarme el recibo de mi compra 'adiós señora y 'japi sanguibin' y me dejo pensando como se dicen y escriben en cubano los nombres de los holidays que se celebran aquí y se me ocurrió hacer una pequeña lista de acuerdo a los meses del año.

Primero tenemos 'balentain', día de los enamorados y de las Florerías y de salir a bailar con los novios y los maridos que ese día se portan mejor que nunca y reparan por toda la mierda que hicieron el resto del año.

Después viene 'ister', domingo de resurrección, de ir a misa por única vez en el año y fin de hacer penitencia como ofrecerle a Dios no comer quimbombó (que asco!) en toda la cuaresma o no decir más de un coño al día.
El próximo es el 'forzofllulai', día de la independencia, de ir a La playa y de llevar a los niños a ver los fuegos artificiales y de darles una lección de american 'jistori'.

Luego viene 'jalouin', día en que los niños se ponen disfraces de papel o de plástico que solo duran las dos o tres horas del 'tricotri' antes de ripiarse en mil pedazos, y van de casa en casa recogiendo caramelos que no pueden comer porque pudieran estar envenenados o haber cuchillas de afeitar puestas por sociopatas perversos dentro de los Hershey bars.
Imagen

La fiesta siguiente es 'sanguibin' a donde viene toda la familia, hasta Cachita y Joaquín, los tíos de 'niullersi' que nadie soporta porque nada mas que hablan de toda la plata que ganaron este ultimo año en su negocio de venduta de ropa fina, a comerse el 'terqui' estilo cubano con arroz, frijoles y yuca y un pudín de pan o flan de postre.

Después 'crismas', día de asar lechón en caja china en el patio Desde el amanecer hasta que este listo a las 8 de la noche 'pa'questé blandito que se desbarate', tarea de los hombres de la familia mientras que las mujeres preparan los acompañantes, que serán los mismos que los del terqui, incluyendo el postre, y los niños corretean por toda la casa acabando con la paciencia de las mamas, abuelas y tías que los mandan pa' fuera en donde se dedican a tirarle piedras a la caja china pa' tumbarla con lechón y todo y así joderle el día a los papas, tíos y abuelos.

Y por ultimo 'niulliar', fiesta a todo meter de fin de año en donde las mujeres se encasquetan sus mas finos ajuares comprados en Berta y Pepe, " ño que Barato", o en la tienda de ropa fina y exquisitisima de Cheo y Mamita en la calle ocho, y sacan a pasear toda la gangarrea que guardan en la gaveta de arriba de la cómoda y que compraron en el pulguero de Flagler, y comen más lechón y más arroz con frijoles y más yuca y más flan y engordan 10 libras más.....
Imagen
¿Cuando los cubanos de aquí les cuentan a sus familiares en Cuba sobre estas fiestas, lo escribirán así? ¿será que el pueblo cubano tiene un spelling particular y propio para los holidays gringos? ¿Hablaran de los forzofllulai faieruerks o del crismas chopin? ¿Del sanguibin terqui?

¿Como le dirán a nuestros Reyes Magos, los zreewaismen? ¿y a nuestro día del trabajo, leibordei?.....no en balde le ponen de nombre a los hijos Liuesmeil, Uanuei, Yusimi, Aisiyu y Belsauz.....y por algo usan sai fortín de ropa y champú juaitrein y zapatos peiles y tailenol p'al dolor de cabeza y viven en un efichi en palaveniu en Jayalia.....que idioma tan pintoresco hemos inventado en este exilio de Miami, la verdad es que no hay nada como el sabor cubano, hasta el ingles ya sabe a arroz con frijoles y yuca y tiene ritmo de guacanco......

Bueno, las dejo con el pensamiento cubano del día: Ai lov Mayami, Ai lov Jayalia, ai lov la saguesera an ai lov to spic inglis, espechali uiz mai.
Anónimo.
Publicado por buenavistavcuba @ 13:15
Comentarios (0)  | Enviar
Comentarios